标题: [分享] [03-11] 英语电影:No Country For Old Men 《老无所依》(4)
alloncrazy
士官
Rank: 6Rank: 6


灌水天才奖   社区活动参与奖  
UID 19968
精华 2
积分 10
帖子 50760
原创币 135623 YCB
贡献值 1868 GX
原创值 25 YC
活跃值 1319 HY
阅读权限 30
注册 2006-7-17
性 别:  ♀ MM 未婚
论坛团队:  FTP 爱好团员
状态 离线
发表于 2008-3-11 04:13  资料  短消息  加为好友 

[03-11] 英语电影:No Country For Old Men 《老无所依》(4)

影片对白

Carla: Why all the way to Del Rio?

Llewellyn: I'm gonna borrow a car from Roberto.

Carla: You can't afford one?

Llewellyn: I don't wanna register it. Look, I'll call you in a couple days.

Carla: Promise?

Llewellyn: Yes, I do.

Carla: I got a bad feeling, Llewellyn.

Llewellyn: Well I got a good one. So, they ought to even out. See, you got to quit worrying so much.

Carla: Mama's gonna raise hell. She is just gonna curse you up and down.

Llewellyn: You should be used to that.

Carla: I'm used to lots of things, I work at Wal-Mart.

Llewellyn: Not any more, Carla Jean. You're retired.

Carla: Llewellyn?

Llewellyn: Yes ma'am?

Carla: You are comin back, ain't ya?

Llewellyn: I shall return.

妙语佳句,活学活用

1. all the way

这个片语翻译成中文就是“一路到底”的意思,

比如:He ran all the way home.
他一路跑回了家。

2. Del Rio

美国得克萨斯西南部的一座城市,位于圣安东尼奥西部的格兰德河上,建于1868年,是这一农业区的商业和航运业中心。

3. Promise?

就是“你答应/许诺怎么怎么样”?很简短、很实用的句子。

4. even out

这个片语在这里的意思是“使相等”,

例如:If Jane would do some of Mary's typing, that would even the work out.
如果简替玛丽做些打字的工作的化,那就扯平了。

电影中Carla说有种不好的预感,Llewellyn 说自己有种很好的预感,那么就“扯平”了。

5. raise hell

这个片语也写作raise the devil / raise Cain,意思就是“大吵大闹,闹事,闹乱子”,例如:

He said he'd raise Cain if they wouldn't give him a refund.
他说如果他们不给他退款的话,他就要闹乱子。

The wind raised the devil with our picnic.
风把我们的野餐搅乱了。

文化面面观

世界最大的连锁零售企业 Wal-Mart

Wal-Mart was founded by Samuel Moore Walton in Rogers, Arkansas, in July 1962. He built a chain of huge discount stores mostly situated in small rural towns.

Wal-Mart's success was based on everyday low prices, item merchandizing, volume movement of goods, and customer-orientated, non-unionized employees known as "associates."

By Walton's death in 1992, Wal-Mart had displaced thousands of small town "Main Street" stores and become America's biggest retailer.

During the 1990s Wal-Mart successfully expanded into Canada, Latin America, Europe, and the Far East. At the beginning of the twenty-first century, Wal-Mart was the largest employer in the United States and the world's biggest retailer.

沃尔玛在全球开设了6,600多家商场,员工总数180多万人,分布在全球14个国家。每周光临沃尔玛的顾客1.75亿人次。沃尔玛(WAL-MART)是全球500强榜首企业。

考考你

用今日所学将下面的句子译成英语。

1. 小孩子在回家的路上哭了一路。

2. 她要是看到你的兔子把她的花园弄成什么样,肯定会大吵大闹的。

《老无所依》之三 考考你 参考答案

1. I don't have some way to put it. That's the way it is.

不是我要这样说。事情本来就是这样的。

2. You've been putting it up your whole life. You just didn't know it.

你一辈子都是为了这件事。你只是不知道罢了。

3. I need to know what I stand to win.

我得知道我在赌什么。

顶部
 



当前时区 GMT+8, 现在时间是 2008-8-28 15:45
鄂ICP备05002946号

Powered by Discuz! 5.5.0 ? 2001-2007 Comsenz Inc.
Processed in 0.053150 second(s), 9 queries , Gzip enabled

传奇私服 - 清除 Cookies - 联系我们 - 原创地位论坛 - Archiver - WAP